Keine exakte Übersetzung gefunden für تنظيم مصرفي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch تنظيم مصرفي

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gli errori della regolamentazione bancaria
    تنظيم العمل المصرفي وخطأ تنظيم رأس المال
  • Gran parte della responsabilità della crisi va attribuitaai regolatori, ai banchieri e alle agenzie di rating.
    إن الهيئات التنظيمية، والمصرفيين، ووكالات التصنيف تتحملقدراً كبيراً من المسؤولية عن الأزمة.
  • La regolamentazione bancaria è l’argomento più attualerispetto al quale un’azione collettiva ha decisamentesenso.
    ويعد التنظيم المصرفي المنطقة الأكثر موضوعية في هذا السياق،حيث يُعَد العمل الجماعي منطقيا.
  • Tutto ciò che occorre per ripristinare un'efficaceregolamentazione bancaria, sia in Europa che altrove, non è altroche la volontà di opporsi al ricatto delle banche stesse.
    والواقع أن كل المطلوب لإحياء التنظيم المصرفي الفعّال ــ فيأوروبا وغيرها ــ هو الإرادة لمقاومة الابتزاز من قِبَل البنوكذاتها.
  • Haldane ha sottolineato come tale regolamentazione siapartita da un numero limitato di linee guida specifiche, perevolversi in algoritmi statistici estremamente complicatifinalizzati a misurare l’adeguatezza dei rischi e delcapitale.
    وكان هالدين محقاً عندما اشتكى من أن التنظيم المصرفي نشأ عنعدد ضئيل من المبادئ التوجيهية البالغة التحديد، وعلى هذا فمن غيرالمنطقي أن نجهد أذهاننا في محاولة فهم إحصائيات خوارزمية بالغةالتعقيد لقياس المخاطر وكفاية رأس المال.
  • Sono diversi i motivi per cui il mercato non riesce acorreggere l’errore sistemico, incluso il fatto che i boom sifondano sempre sulla convinzione di regolatori e banchieri che“questa volta è diverso”.
    وهناك العديد من الأسباب التي قد تؤدي إلى إخفاق الأسواق فيتصحيح الخطأ المنهجي، بما في ذلك أن فترات الازدهار تستند دوماً إلىاعتقاد من جانب الأجهزة التنظيمية والمصرفيين مفاده أن "هذه المرةمختلفة".
  • Gli enti di vigilanza bancaria dovrebbero solo dire basta atale attività avvalendosi degli istituti che rientrano a pienotitolo nella loro sfera di competenza.
    ويتعين على القائمين على تنظيم العمل المصرفي أن يرفضوا فحسبمثل هذا الإقراض من قِبَل مؤسسات واقعة ضمن نطاق اختصاصهمبالفعل.
  • In Malesia, la normativa sulle banche concessionarie (chetutelano gli interessi dei consumatori sostenendo al tempo stesso imodelli di business degli istituti finanziari) ha portatoall'espansione del branchless banking (attività bancaria senzaservizio di sportello) per raggiungere le aree rurali prima nonservite.
    وفي ماليزيا، أدى تطبيق تنظيم العمل المصرفي بالوكالة (الذييعمل على حماية مصالح المستهلكين في حين يدعم نماذج الأعمال التيتتبناها المؤسسات المالية) إلى توسع الخدمات المصرفية غير المتفرعة منأجل الوصول إلى مناطق ريفية كانت محرومة من هذه الخدماتسابقا.
  • Anche il senatore Carl Levin, presidente del sub-comitatoche ha ascoltato le testimonianze ed evidentemente sulla stessalinea di Kaufman, è stato altrettanto duro a seguito di un anno diindagini sulla Washington Mutual, sulla Goldam e sui degradantifallimenti degli enti regolatori di banca e delle agenzie di ratingdel credito.
    ولم يكن عضو مجلس الشيوخ كارل ليفين، وهو رئيس اللجنة الفرعيةالتي استمعت إلى شهاداتهم، والذي يتفق في الرأي بوضوح مع كوفمان، لميكن أقل شدة بعد عام كامل من التحقيق في واشنطن ميوتوال، وجولدمان،والفشل الذريع الذي أظهرته أجهزة تنظيم العمل المصرفي ووكالات تقييموتصنيف الائتمان.
  • Secondo la Commissione cinese per la regolamentazionebancaria, il sistema bancario ombra (tutti i crediti nonregolamentati dagli stessi standard previsti per i prestiti bancaritradizionali) sono aumentati passando da 800 miliardi di yuan (130miliardi di dollari) nel 2008 a 7,6 trilioni di yuan nel 2012(circa il 14,6% del Pil).
    وفقاً للجنة تنظيم العمل المصرفي في الصين، فإن حجم نظام الظلالمصرفي (كل الائتمان غير خاضع للتنظيم بنفس المعايير التي تخضع لهاالقروض المصرفية التقليدية) ارتفع من 800 مليار يوان (130 مليار دولارأميركي) في عام 2008 إلى 7,6 تريليون يوان في عام 2012 (نحو 14,6% منالناتج المحلي الإجمالي).